|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 T* O/ l# E0 q8 y6 Y
! r0 @. E' H+ \6 o; A
4 W7 u( C% U4 j& ^( g( h$ N a英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, Y. [; L8 ]1 V+ J7 w+ n9 i+ w: @# n0 c# [
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 {+ D8 Y: [/ E* ]3 C: x7 p9 S. |glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 0 ]9 D7 K$ }: b& {2 t
We're this close together, just this bit close together, 2 P1 W. e4 f. c5 t1 h* C
2 W) Z! ^8 \- U0 Z) V
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; k7 m0 Q; l# ]- K" Q' P7 udtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
7 T4 k1 T) }$ x8 mBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 T' Y. N& }/ r: s+ T. L/ r
. o5 K0 }- ^* Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ; ?6 e# c/ j4 Z3 [ M
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
6 s$ U( \. R0 G/ G5 j: Y9 Z, \However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: E5 \9 a0 b( W" Q- U k5 m4 D+ X5 S( U, x# N
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
1 Q* f7 U. L2 p8 A9 c# ]2 T, w# Vmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 E. p. @$ _, F6 {- a5 N7 [. `
Don't know why, and I never understand that.
+ i2 K: ~' `3 N8 u6 Y$ P4 a
% Z6 L. h b) L |4 b% g; A: Y& i) U3 H$ j% {3 d; K- w5 }
2 O. {1 f( ~1 G: n+ A
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ! d8 u. l4 s8 s) P0 H/ E
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& U! J' ^$ L$ r* @Just only a inch, but it seems so far.
a8 D! X$ f% |( k7 A% j) s% p8 T: K3 N. v; N
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
4 t$ O+ p% g9 Z7 V7 ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . s6 [% [1 E- U& I
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
" B/ g# h* i/ X1 M4 U, Q8 S% h
) j0 N; N7 }$ S6 J0 u. y+ sเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย - i; C! j% p, b! @8 j; s! V/ h) b
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* T6 f0 e/ _9 g1 O) s* Q- f4 W7 m- UExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) F- d' C5 p' V6 [6 J% |" _
: l% X: g: P7 k4 R7 {; }. b
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ # [7 W# n' K( O- C4 l8 Y% j
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % |7 r* z" ]/ B- s5 L( U( i3 q& D: o
However close to you, it's like without you.
( M& Z2 _" L& }3 z; R% B4 ^; a+ _* Y# C' [7 s5 z
; G: g. o1 M% Q3 h7 Z8 K j% s
( Y& c& K. x# t# {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
5 r+ F3 z9 {3 }% ?- jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa & k2 @) K* t: x/ ^( G
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) y6 S/ s, U" q3 x3 W: M# B
0 R; ~) q5 J; H! v" L2 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) D0 i/ l5 z5 g+ T. Z3 B! ayîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 l& l1 t& @& C, J' t
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 e( F; K) ?2 c& M6 J9 q5 Y ~) w' F6 [$ v9 m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 T1 u1 s) K9 g
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 W( `3 a# \: r0 D( t! OYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' v" i% Y% _3 y& I. H
* C7 R: V* a% b& {# \6 n4 _( b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! |. ^" E. S- R7 y; xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' d4 y" N" V8 A: k. E6 X* `8 @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& e) k6 m- l* W% }4 a! r0 ~
5 B- w! c" O% r T4 b" {6 jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
; i. o7 I" h/ {, A& q4 p6 jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - Q& U, O0 Y& M5 E9 a4 D _4 ~
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
0 s3 \7 c$ T4 s7 F8 a* L
' z# J! O6 M! G- G; b( N$ N* D8 T' i0 m5 o6 g
- j1 r0 |, t# ~9 J& m2 s" Iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
( L V+ ^5 k' |3 f2 V. j* Nà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * b, ]1 o/ K7 C' m% \8 R+ b
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
# _: c. P: `+ w4 I
' {# H3 a$ W4 h% t8 {4 W7 y9 C! ^หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # R4 s+ U4 l3 D8 P- l+ `! f& g+ w
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
; N6 u: d7 g h. \5 sIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 k5 w0 x8 e# l2 b4 \2 E L: }/ P- o* p. f) V" L
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 1 c9 L" |7 P3 g; Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 1 [# [) S- Q# ]- x% F7 p
I only ask to have you to be like the same person as before.7 v9 m5 S! q) \' l4 {( M
- ^* a. i9 z( V+ S
# k* M! ?5 U( E' f6 d, ]
1 r& I) @# \7 Zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 @' k% @# ~: s: N5 L) J5 _7 ]# w, Y0 Fyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' j+ ?$ E. s4 D1 WDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ a: R, h4 I1 g4 g6 F
/ a9 C# w( g0 c L+ Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 m' C4 ~6 h1 K& M) s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 F0 L+ o2 D8 d( r4 Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. i2 L- S. p9 ?5 G4 _9 l
& n3 M4 L0 [7 M+ Z5 H( e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 u* f9 P4 F. l3 H) t: H9 R
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; Q: {2 I& x X4 W; A8 R
You wanted to revenge, and to torture me till death, 4 j' P" D: V2 F- j8 f5 L# z, O
/ I- h' Y- T7 y/ r
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
* k8 i; y+ N. g! e7 B& s; u9 ^chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 S# F/ q0 `. ]9 ?# y2 eI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ {2 k1 G2 F0 w( z
" d8 X) Y1 }2 v1 V3 V' L' ?บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 a2 n1 t( R; N& C/ k$ U& rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , Y9 @8 b6 H$ V; x, v& ]
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,' E" b1 u3 G/ r, w' C
7 `( g" z/ a4 K4 Fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 3 _5 D: f1 D2 ]3 L' x
ter mâi rák kam dieow gôr por … 4 ]5 Z' ]4 B* `
That you don't love me in one word would suffice... |
|