杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114430|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" i3 N) m4 w* a, R4 e4 \; |) ?$ O, l2 p  I  W# U+ e- A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  p( i" s9 k8 @0 f' j; ^+ E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( g% B6 x- r" ~  e$ P[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; R# J; i( b7 q% t* P
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 x7 e5 Y5 M6 t8 x+ n  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 [& J4 T2 z: p$ v+ `( e
0 N& V7 l# U# U9 S2 e( D+ y' H6 U[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* n3 I) e3 W0 \) z1 @
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% L9 }+ Z1 T7 r3 \/ F) U, z; z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! D- }* h# Q8 u  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 R* N# g) ~( d7 O8 `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 U$ t) l6 X" N* Z0 B2 a
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) G& K0 T6 y% e4 J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 V0 J$ d2 J1 t9 q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" ^( l$ y& `0 r: @, F5 X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) |$ K  U0 P% u7 t/ f$ K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
  X$ `& Y! X+ V+ ^' M. P  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% V$ X3 k" b7 B( [, ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. M  @' Z$ R9 d' m) _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ ~4 N/ M$ D: R+ c7 k/ Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) f" N, F; G& X: e( t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* Y6 n, z& G  E& }3 p
  [b]弗:[/b]不知道了……1 @) k  [% s% F: U- N3 ~
  [b]苏:[/b]记不住了?
7 V4 y# E, N! O, ~/ @7 i. P4 P. O  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
9 u" U% h# W3 ^- u0 T1 a8 [5 }/ O  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; G# }5 \3 U4 n: i- b
  [b]张:[/b]难。
. ?" M8 [  t1 ^  h4 h  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 [4 _5 ^2 K: ^% ^- h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 A: |& T1 @6 D4 U. a$ U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 H( D" P- b! u1 f; A/ u  [b]张:[/b]是的。
* e: Z4 t1 E" l3 D6 G# k0 u  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  Y# O2 L9 x9 R% D  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! b) I; A- `, [7 p- X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% X) l9 n6 ^, P  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  W; ?6 Q: ?' O; h! d2 o
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 t0 f; q8 a2 g* q+ |) v  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 Q: r. K- I( z6 f9 a
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# u! f+ U. ^+ Y- C% N% z% N
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 m$ |  a- [* C' g8 E1 W  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 d3 j+ K7 D% g; B. N; \# F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 x  h, [& H& a  J; g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 M6 ~2 Z; n1 c9 E( M
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: ^" T" M8 c$ }$ k/ @2 D% M- `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
9 ]+ L# ~% w1 j1 d4 T( p  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ b- u1 H' T" J. M: c  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 w8 R# G3 m! T; J: f6 l5 o  X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% d3 w1 N& }1 `/ G  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 ]- u2 E7 H/ o: h, p, l4 K  [b]博:[/b]没有。
' S/ k2 I" E1 L5 E, l3 ~4 M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 d* Q6 W0 j5 I9 q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) v# M" s9 a1 `+ f4 G  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" [8 d, P$ k- Y( ~- i  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* l) }  {! C5 u* T
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! \9 W' {& A& D- _. N' Y' K* {$ p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- }2 ]3 v& Z' n& H! G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 j5 }2 X1 y( v$ D( S6 C
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 {- F$ C- ]. N  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 G9 \2 \# }+ P- f  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! f5 G/ |. O; o) N" F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ N4 \$ ]8 A1 O4 N5 ?# d  [b]博:[/b]截然不同吗?
: `4 f/ Z6 G6 W# |  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 v5 m& V9 w% ?% N
  [b]博:[/b]……
7 D' ?1 V/ j3 ^* U! z6 c  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 [9 j8 {! r4 L: H6 y) Q/ J& K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; g7 R; i) K" y/ F5 K' p5 l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 q; v$ D! x! S3 Q3 B+ `
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 V. o: z$ f2 m( R! G4 i0 K$ [  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& n: W, [6 t! u% |3 ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ o, K- @5 F; @3 c. `) y0 s; Y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 w' P8 r1 {9 y4 r* t9 y. n
  (四位均笑。)
* V- k5 x4 X( p2 F/ c7 G  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. u! n4 o! g: }$ ?) w  [b]苏:[/b]为什么?6 Z2 I( h2 x- W2 J9 S/ Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ b+ \( h- W+ ~% k% a  Q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 r) m" ^; g1 @0 _9 Z2 @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 T0 }+ H1 V7 T5 ?8 W; _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  B1 ?  @2 B- r
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. d; T7 x9 L! y" B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
0 r6 F$ l# k0 G. V, w$ y. T) v  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 S& r, X6 E/ S/ P3 o. e9 c3 B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" M7 Y: C  p% }" Q5 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 x4 y; t7 ^# S3 l) r8 l3 S9 z1 e  v  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ h) w4 V; C- [! s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ z& A5 }! a* {: h% ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 m1 \0 Y! `7 f1 \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" e" P: D7 E8 y2 u2 C* w7 X  [b]博:[/b]是,不一样。7 a2 r2 d! v' _$ @6 ]5 x
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 `% S7 |! D5 i1 V4 v- ^5 Z9 Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
. i( Z0 @: ]! W0 [/ z. P  [b]苏:[/b]读?
0 O1 W: l/ B3 Q4 u' t9 A) f. v  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' {4 r& z. ]3 d* q+ U. K5 h  K: s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' S2 o- \3 e9 Y) i6 U" W! O6 S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% T+ g& o0 a9 L0 p% y/ ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  K" Q: `: R& `7 d2 b
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& o: o' z1 G9 u  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 u' }! f5 p" z: X+ d4 u! p% J
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' j% X% F: c- Y- \  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 f2 G; ?4 b8 L; T! C/ d  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  }  n7 K/ c  k0 q& H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 ]8 D' O8 @8 r/ q) y: i  _  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! e; w7 p* b. h8 }  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- T% I' ?  V' F5 K$ f1 S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( p! Q5 D& {( g
  [b]苏:[/b]哦!" R& [! c; T+ c, F/ K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- W- \  x2 N) ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 C. H$ k- J# _
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ o; F; R) j0 C3 f0 G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 i7 d* n% s7 X1 q6 P' |* Y4 U6 \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  j' I( ?: c& A+ H  |( Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; O5 ~( x) N. m, M. X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  z/ [4 X, I: N8 i
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. e, E! m* \9 d; B4 o2 y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 C8 J3 ?# Z9 R
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* x! m# ?1 x( D9 U  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( S5 }( |/ K. x" F( C& G# M$ J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 x1 p, u! ~7 y7 F! l- A. _+ H- d# }
  [b]张:[/b]是的。
1 ^: @0 \& l5 R; j2 `* i$ h  X  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' h- x: A; S4 y# f, _4 @
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; \" X# {( L* D
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: o6 H* h+ g9 g0 W) I1 a0 K- M
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# r' F  p& w/ O: H% L  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 F0 V) X: A& P! u) ~# {& g' Z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
8 ]' M* K4 G, I! {& x  [b]苏:[/b]我猜的。3 I0 f) L: ]" l: @
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 l2 x/ X5 B  ^$ Z1 o: _
, t+ h$ ~$ C% r, b4 g; F0 X
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! G# h7 A+ p3 J, C

$ Q2 U: V6 d" ^, n$ f  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; G+ j  P2 n; M! y

  P) {( r( p! w  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  Q5 L+ K, c# A% Q9 x/ p6 |: F6 r  s
& f* u) g6 d# _) u( ?9 b. E( t2 y  苏:时机正好?5 ?; T7 U( \4 C  ?6 Z2 Q$ C' T! O! y; i. ?

' c: j' C$ @  _- c2 b  张:是。1 S' |; p2 `8 {! }$ b
5 g8 U: Y" {3 g( p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! I2 K# N6 f6 q. m8 U! C/ a% B
5 p2 i/ g  v. h8 x3 b  w$ m( `
  博:公使。
) C; R" [8 i7 j/ m  `9 u) }8 e  h& x9 d( u9 B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) `$ X5 F8 g* v" M4 h. |
8 D6 r$ l3 w; s1 U/ P3 \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" O' B3 B1 c" S" E. B
' ?0 G" |* q) R  P7 h1 I& q  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% z- s* n7 G% A1 [$ U+ }

, H" Z) F% Z8 q: w! M/ q( D- f" Q, Z4 I  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 G) a: F+ X( i6 c; [# v
: u; {& c' \2 S% J0 w. ?' Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 B5 B0 Z) T# b' \

7 \3 o6 y2 o: E( ]  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. h9 r5 Y" [1 R8 p

9 F. A4 r6 G5 G7 a; Z  苏:哦!- m+ j! A9 [# o! Z4 w
6 I9 O4 ], k+ o1 N' `7 A. D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" Y) b3 Q1 h  v0 h8 {2 c0 w) {  y& l. o9 |1 B+ K. D( d  X
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?7 s) U4 U3 ^. g- O

& f: X- F& i5 ^4 _  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 l$ a! ^+ A" ^* j; w* _" c) l8 a3 I
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( x! M+ _% m/ ]1 k# p, E

8 M' R) ^4 _4 C' g9 U# }3 n  弗:是的,说泰语。
3 }9 H; c! a+ B2 R. [
' S* T/ Y1 D7 x) `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- p. y* g9 t( r9 k4 {
" b" L( r! ~) W- @! i  博:还从来没有吵过架。
1 J2 U5 C7 D" }3 D, U0 |( v* K
9 c! H: k' w. M' j) l! \4 c# V' J  张:是,从来没有。4 U" \( w; v( p  i- j

3 s8 V1 g) t9 N9 p, Q8 r2 Z% M  博:用泰语说,就是“还没有”。/ `6 ]+ D2 k; p% m- G0 J
  ]8 b* R$ E1 a% M2 Y# A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 _+ m" I4 c- y  n
- `% }( d. Q. X, E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. u  x& b6 I. t. _# `; }& o2 i
) r. c6 F9 d+ n- m/ }  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ b) b4 r" V9 L3 @' v' R( e8 M& X

8 L& c, Y' n5 A+ z  博:从来没有在那个时候见面。& c9 Z( X$ P$ G& g& Y$ \/ m

; L; O6 A6 s" Z: _, N2 Q' L  张:哈……
( G8 H" L3 I& v/ |! u, e. u; i! \& B; Q! e6 R
  苏:尽量避开,是吗?. J2 w( r. o6 t* a) e; t3 s
& }' B5 F2 C  g% Y  o% R
  博:避开。避开。9 g7 G2 R# E1 t% X  G9 ?5 j

, N: G9 V* e  y7 V  苏:那英国呢?1 T* D( c% ]) W. O0 S; y
  e  d0 R& D* O' Y1 ]. h/ V% ?6 z* e0 M
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 Q) B8 ^3 Z) L! m: M9 c7 v5 `# {2 l
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# Z" t' z' H3 @  W" M( S. C* J1 h  ]& E" J0 d' s" r" y+ n6 i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" d5 y0 D) Y& k$ V! C. R- O
3 h) C) C, G" t: X9 y) F0 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ x! d: u2 E6 ~& d6 ?: i1 N' m; q% N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" }# h6 x' ?1 ~1 x
8 w/ y% A( [: S5 @3 O  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 n% B0 r+ Y7 a! H" p! B
# x1 E5 d; D" J" P: s% F  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* ]' K4 K5 }: ~% v
9 J+ b7 m# Y  e  |8 n
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 t  Q- H9 n) n9 M. h! `) v9 Y9 ]5 l: d
  弗:是的,会交换意见。, ^! P6 Z' S9 u; Q: p$ ^- G+ m
3 {7 q0 J/ M# o, E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 [  {, m# a& ]: ]: Q( {7 ^
& ~. M& g: q2 W8 j9 t- U7 V
  博:没有困难。
1 _5 e# }" X0 V- K7 s  k, K5 ?; W
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 i' h2 c) A4 m" z: p! `
0 G2 D: I$ y, j# J  C" e
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* {1 J1 y2 @0 j- p
; Q  e$ y! b  n$ g  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) a4 F, s- r/ H# J  h1 u7 h. W& i2 ?0 E2 i; G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 O. Q3 w/ |, N1 Z& U/ a- V
0 J" i2 q" P  ?9 T  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 Y/ f! T! R. K: E5 r) c; c5 z( X: v% U# a- U* S- ?: ~
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  d" M& L) b+ U; a  }

* o8 o) }4 c2 V' V# e  弗:我们必须保持中立。
. Y5 g: P3 ^7 C8 g/ R5 q. j
  B8 [* o) ?& P  苏:始终保持中立?# A  a  {8 e* c) j" k% n* C! p' F
& `1 {2 C' r& T( g1 A5 E. ~
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 i5 F- P) y- K7 E

( A: W( I; y5 D  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 u( T2 M; K6 X) |( S
+ v' d0 ^/ r! x2 s% x* [
  弗:但我们不理解啊。8 m; h) h. x( {% m. [
3 \& a  t$ D% C& h
  苏:不理解?
( @& \" I6 u2 {! U) X5 t4 X$ n4 M% w/ i1 U$ a
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" u1 M% Y* z' d+ C  O& f) X( l) H5 K
$ n* N# E6 [, V/ g5 C* l$ S/ f: T  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ |, l/ [' O# S1 B

- I8 Q+ U# u: T' R7 M  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ e4 m! w' h' Y7 b! Q
9 f4 I! V  @4 @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 N5 v* n6 v, e9 o

/ I: E8 C+ G7 W8 H  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 |! V! j3 ^& Q7 A8 G8 J
! r- D! o5 j- v+ f6 F" D
  苏:中、美是同一天吗?, E" P0 f8 L5 {6 w! O5 m
" X" v' m. p/ c1 e" p! ~
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" i! L3 r  D0 t9 o

- D6 ?+ L  F5 H2 @6 C, X  张:是。. h( O% M% [6 m! q" l' {

& b" a! N3 p. x7 {, }- ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 ~! Q9 M  d0 s: [, b" R
5 P* r+ q% S- P, n: \7 l2 n
  苏:张大使介意吗?
; Y! X1 \4 _6 W4 C4 m3 A! y2 `8 x6 C; W
  张:不介意。
& D0 Q- k( Q8 H( h& n7 \
" F0 ~3 h" \( `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ U# M8 b# W, m4 O% b
- |8 G7 z. o$ k# W3 x7 O1 f  博:苏提猜,不要想得太多了。$ t2 i. N8 L+ Y8 N
) s' w8 m8 D/ ?" p/ b
  苏:泰国人这么想。
: G5 }) ]7 Z% Z8 j# G/ X* B* |
% Z/ p/ ?. S( a/ ~! d! G; `; E  博:我们不这么想。
" X. d) j, Z( s
0 A( {, Z0 ?8 w4 t4 s5 E  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 i8 |2 o' Z2 e4 \) A  W) L

1 q0 b' o/ [8 Y( C) e6 `' Q; F  d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 W0 K  U0 d* W, ~% S& w" t
! S! v& {8 f6 Z3 k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 E, v. z1 f! h$ P
/ Y8 S/ ?$ P( D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: b* B, J: J! p3 `
! v: U" K# X) V2 k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 t% z, g5 R% t, S6 Q1 Z" n
) W, B" W7 j2 R2 s, J& S6 v: ]
  弗:是。
6 W/ |* ], Y, I1 A
7 V7 \' W2 I* z; R! e6 c/ r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, T0 Y# X: b+ Z( H. h
% z  Q6 `( \% Q  i8 }
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" v0 l( ^$ R$ k
/ E4 ]8 h0 g# ^  _& `2 I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, {6 d: f& {( t% b& [* s5 J' x% D7 B( k& `: k
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 c: `( D& h/ {4 Q, n7 [. W
( n1 N6 l) _. k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- Z& l3 @1 ]" \& c+ g: S, h8 R" Q; W! B
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! F, M" z% N) t8 g  `3 {
& i) h4 X; n. _
  苏:大使感到糊涂吗?& H+ A2 q6 c2 U. m8 x; e4 ^) ^

& G, m) w; ]& r% N, m* g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ n6 J) T( |; w6 Z4 t+ e. ]  Y) Y6 v3 S. D3 E
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& p! U3 {6 b! X3 [7 H3 S# Y& c) p$ U& x: e8 x
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ p, t" F8 q2 ?. n( Y- Q
* V* `1 Y( r$ k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 `( c0 y% A' y
% N" g0 z( Q/ z7 i. E
  弗:哈……, E/ j& i1 {- B7 G, n
0 S* `) m$ y1 O  w, I# ^( g
  苏:每次来都碰到了“革命”?" R- P# Y& K6 t, @1 J1 c

6 p1 K) h* O& Q$ [, m3 C  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& v6 O) w3 X5 a# `- ^& d# G+ @7 n. [/ m  `* H9 ^8 U7 s
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# H6 r5 N: b: L' D& d- Q( r' K& H. H; F  @, p7 d
  弗:那天我在英国。
4 q) K8 g6 j1 w: V# e
$ K& s9 B! s" j) }0 c$ j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ {9 j5 U4 k; h0 q5 O! U' \7 {8 Q! h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ c3 h4 x* r* u# h! O
9 Z4 U( p3 E/ X$ I5 k  O9 @  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ C* U3 w  `" B5 F
9 A& b, Z1 o8 }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) a# ~1 y; q& a% c4 t/ |: x

# B* e7 p8 g4 Z( k) r: s# R% b9 F  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# @6 U9 A/ w; H5 @& _% h7 O( k

9 @6 L5 Z" u( W  博:那你说说,有什么情报?! m/ E" e" b. ~8 ~4 K. f6 v& d

& \: g1 r( M# s: r! \% j  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 g# k* \# V8 n/ Z' k# i- o; Y6 K) T7 W! z( s
  博:不对。
2 q; s5 Q; m4 p8 r) m
- y; g3 j; X0 W. a( v2 P6 N  苏:CIA,可能有什么情报……
* }/ ^) U7 f. w0 v+ Y- H+ ]. r2 t5 Q: P  c) K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) R! h5 \3 H5 i* h7 X* m: [3 {7 B
$ N5 k) H7 k. c  n: q1 L" b! k  h  苏:不是事实吗?! n9 d% R8 x) w3 E4 P+ [0 h" R

. }+ M- u" _9 I( a: ~% }8 s- t6 P, t  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。6 Y$ y4 m& {9 y3 m0 ?# X

+ c. Q; c$ r+ n7 g: M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
2 q5 P( |8 R$ A/ ~: O! E8 ~! G6 J# u& p9 y5 F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: N& r  B; t; ~+ H) L6 T; N
& i; X# d6 U( m# t$ R' Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 L7 q% R; l% ]% `) D; s+ g" n" B

+ Y# }9 V2 p9 t5 E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( c7 z- ^4 y2 R. g* \. }$ `# b) {* y/ b( X
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% l' P! B0 P' t* n% h/ N! f

' O8 H7 z2 {2 s3 j+ X* Y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; V9 J+ N* V% f( ~2 P! ^6 h0 l
+ R2 f( H2 u+ m/ U' o  苏:为什么?损失什么吗?! J8 _5 a4 `' t5 L# j

; ~/ S" u# A5 k  博:是。哈……- Y7 k7 S2 Z3 I) X
+ `+ a; B! h2 D; S" j$ H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 T8 V& Y# |8 V7 J$ m
# D* @! F# j/ P7 [: k) h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 V2 X* h, J% L1 i) T* k$ {
2 N; a! p" a& v: E
  苏:大使在泰生活愉快吗?, w- T* s6 i: }( w: L6 v8 l

$ o1 l% y' R- q) r4 r9 i8 z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: j( u& u$ t, o% |
4 V5 s; X; k( a( j7 s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, `8 l2 q( e+ i6 s
# M' Q7 e1 n8 i& ]$ A; }7 G! P
  苏:这样好不好?4 S! k+ S9 [8 a7 D+ p, ~$ i! r  H$ B

( W, e" l7 X4 g8 h  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 Q) ?9 ^! e* r& Q$ T' n5 s
$ M0 C( S( m' Y1 B' ~  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  k+ D, _' ^5 A- d9 z! r$ ]" @

, U; Q% [+ D4 P2 m0 I* @# }# U  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  Z6 T7 Y9 Z: D0 p: {5 f2 [

! W) Z! E* l* i  苏:泰国人?8 V5 b5 P" t6 r$ P5 R9 A
0 x& p9 N; K- C) F
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 T& W/ Q! P0 D8 y! e: P6 }1 C
5 e; O+ Y' h% Y7 G  n, e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- o: d+ ^  f' e+ d6 W

4 i7 m) I% V1 U  ?9 w1 C* B: s
* O8 ~4 D+ q! q: z
9 Z7 o% o. }2 G8 c
- w" j! Y  `4 L" \# R" M  K4 s1 q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" _0 f6 d% p3 J- }+ _/ T7 l' O" }当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 00:34 , Processed in 0.054657 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表