杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72964|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' g. k5 A) r6 B

' t7 h% e& C: u! a0 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ j% B! x4 h: M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 ?2 A- O; P+ E% S
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* e+ C& W/ E( M; T& N' P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# k# G: d  d. r/ u1 {+ c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  E( V8 X# D! F5 ]# B/ h4 o

" P) E$ \" k1 t7 T8 m" h+ _[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  W' C2 |$ k* A) Q& [
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 s; H# E$ O5 ^" P8 Z5 s. ]  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' F9 Y$ i# t3 L2 y7 h" p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# G$ A0 J" u' Q8 p7 E; f# V+ C
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 n9 v9 B. a& r8 X; X0 b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 v) @' H( a# Q& E, d9 f8 L
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  h8 J6 h  t* J( N
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: \! W* W5 v2 [* t9 {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ i8 N, _/ s3 }8 y3 |5 d, h4 H1 `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# ?3 Q1 P# y- m2 h0 a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 N8 k; X/ |" g+ l( X- c+ Y7 D
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 m! ]  @( D1 V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ B  E% @- l/ l  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- T" F) \; @$ q0 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ N$ h0 r! W# I% G1 w  r4 [; Q! I
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 N. g$ k9 Y* \" r: ~; v  [b]苏:[/b]记不住了?4 w4 f5 r& ^4 Q& w' a/ F/ I) h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) F, H  \' x+ Y; J* a% C/ f& {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 L8 L7 Z: A7 b, a% E  ^0 n# \. |  [b]张:[/b]难。3 }" I6 ^+ @, o) H' E
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 |$ H  X- O8 E) Y2 z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
, K; U$ j7 D6 T! E3 O) D+ V# t  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% h* {4 o% G2 A8 |: [2 n  [b]张:[/b]是的。; v0 M$ p$ `5 X3 Q1 ]0 j" g/ g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 G0 n0 y8 a0 g% S* d
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 v& Z7 W' |8 O( T1 y8 x+ U5 V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& B1 ]0 G# m7 e8 w  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 g( f- y9 Z' C% @# C
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. w' r& u5 G9 i
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; \  C# B* z2 J! z: c
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: x6 f+ N3 Y/ V7 t+ c/ ?
  [b]博:[/b]政务参赞。
) n" y% c" T- X( A5 G$ r$ c  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 E7 ]7 A, {6 G* J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- h7 r1 t+ J& x& E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. U' Q3 `3 x1 F  z# [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, I; V. J( A1 V8 c. E+ h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: {; }: e( F( e. ]( x3 [- ~  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 {, h& ?! ]1 `5 E
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. `( N% F: s, r9 C( Q7 c
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ S6 c# W* J* S4 i% D9 m0 F
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 H% _9 s5 M" p  [b]博:[/b]没有。
8 t7 g- F& S# w, X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 b, P* Q# B3 e# |. V  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" j3 W: `; V5 K" k4 q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 u+ e* e8 ~6 M3 s) O2 T0 A
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
+ h) e- K: d" O% b9 ]3 I/ _. V8 f3 y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ _6 E9 P2 q' D/ D1 T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  B. i: `9 D' E* M6 L. t/ m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ f/ z! I. t+ V% R# S$ ], i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 u% w) d7 [9 F, q, p. r4 H/ n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 B, d6 S7 E# D" T" K
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 t& w- g0 }) K1 ]  o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 {( }$ R1 R* ^7 F! E$ h. h3 G  [b]博:[/b]截然不同吗?
) L. I) j7 [2 f( Q& T  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& L# j3 e3 t& v- I9 t/ E
  [b]博:[/b]……
/ n" o' ]7 ?9 A, A; ^) K8 Q7 l* o) ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( b. X5 G3 L. i
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( l4 Q" S5 B( C; a& b  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! }/ O0 K& U9 l/ F, _# [
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ i9 z6 ^* t7 P- `9 S9 @( Z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。+ O% y0 M$ d1 x
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" V; G7 @3 g0 m2 j1 n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' j6 K3 q; `0 H: ~  (四位均笑。)
- Z5 Q/ L% M0 X9 a+ |' ]; p  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% y7 f( W. B6 D6 `  [b]苏:[/b]为什么?& B7 q; L3 ~0 C$ U: c* y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, {6 j0 h% _1 w$ i  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 {( Q6 O+ U# [  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
/ k6 [; r) m3 V6 Z$ c/ N" t! i  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# ]* v% ?( [6 B; _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 z* ~7 V. r0 ^3 @) w$ R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
6 K: K0 D2 e7 N' e- K/ c' G  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 S, c; }" Z" R- v3 U! X; _5 H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* n% b& [/ L* A% z0 z3 A  K
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ u7 o/ b3 G" X% `0 e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 v" E5 P- J6 V+ q  f1 h" f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 R$ p4 ^7 c5 G, z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 M4 h8 {# K" S, a+ }' V2 l  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. s+ ]; F7 r7 v+ _9 z  [b]博:[/b]是,不一样。4 p$ S* J6 j: c) t
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& @9 o/ C# U3 H+ ?$ h8 P7 i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  e" a& O3 A& T. T  [b]苏:[/b]读?
1 r. x- e% U* Q; o2 E4 T9 K0 ?  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' o5 b3 f$ J- G' L  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' ?7 z  U- v( A+ Y* S8 D" N- N
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 _- W9 D1 W' B) p4 R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 o% m2 o% x, w& B, u. t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ Q4 q4 H. G+ a: g) ~4 _7 z' \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  H5 r; a: P$ d0 S2 p6 b' q: r7 _1 i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- p5 Z9 k6 S' c' @1 {0 g, S. e
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  ?0 ^" i8 P( m- L- v+ G4 |3 X: g  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, {8 c1 O* E* e( ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 P- g9 h2 g, J1 P) o! S/ N$ B
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 D6 d9 w, w$ }7 Y/ v! E! v  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 m1 N& S0 ]% T+ f/ v# ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" n# T, p2 N  S  [b]苏:[/b]哦!
7 d9 q2 v3 J9 ~' R! O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% \5 P2 J" u* u- w3 Y$ @1 v
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) N" L9 i2 o  n$ t  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, i+ S0 H$ H. ]% J; `. X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* q3 H1 z; _' S6 p8 u1 s6 ]6 W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! z" M* b% M6 Y: j- |- U* {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 n* G0 {. a  U- @
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  s0 E4 c- q* l8 N( z5 S# l/ j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 S1 E) g1 L8 W. b# h& T; |, R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 s+ S/ h# B( ?! T& |  A2 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* a; n7 u, a7 O0 l& L& v
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 X/ p- H  {/ I2 g7 v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# Y, j. j7 V# }; w6 M: ^
  [b]张:[/b]是的。2 ^/ J  Y7 N: B- N7 v  i) [+ Z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 X+ ?( T0 M4 {! U) g1 A  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  C2 C  N3 e% U) B  q( Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( N  G2 x  D$ W$ _
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# x2 y! k& P  P6 H: B
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- t* {/ x0 F- A- O9 k2 m1 N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 ]# r9 ^) ]! I% V) K7 Q+ Y  [b]苏:[/b]我猜的。$ W  S6 H5 `. f5 v0 x. v6 I; ^
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% A+ ]1 ?8 d) K
' x* ]8 B% h) j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ a; m8 s" y% K5 n& D+ V. b4 ]/ j( X' ^3 h" l3 Q: w
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& m8 v3 R: Q  d( g% x- G9 u
& {2 K) L/ r! ]  L5 [+ y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 w: Q9 a* U: r9 E6 |, b2 |8 I2 w1 o0 e, l+ G9 J
  苏:时机正好?* q$ R; Q) X  D0 t8 y

, Z. i9 r9 t" N( J8 Y+ r' b4 k+ i  张:是。' A  B: S; l. l/ T. j  `% [0 p
) H$ [  u5 `' M- a! Q# A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 Q' r! N* R; X

* W& h) z  y  [9 W7 s  博:公使。) p( W1 h2 ?+ M. G9 R
3 Y  c! X0 y1 J* S# X) A1 k
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- ^2 D6 c. i# X6 B6 L
7 ^' ?, D  E6 w- d. J# p, t  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) b$ U) \7 R: S6 Y: S! {$ ^

2 I( P' e/ i& u3 Y3 K! C0 v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! G7 h- q/ g0 N8 ?6 K! @

0 |' v0 G1 y  |( _. e6 Q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, Y$ p; @9 R) h/ `. J  j
- S1 O/ F/ A9 e) L0 P- ]+ c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ x7 D& v7 D+ f& Y  G
; G7 u; P' w' r4 Q" |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; Z% x3 |- W/ Z
3 }1 r2 p* {/ l! P
  苏:哦!7 C5 j. U+ w% j. V& g) A
+ J% I" c6 g, J4 `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- A2 n5 o( F1 G. a: j7 }9 a
3 z/ {2 P/ k( R+ ^( L) s
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, y! @; r# |8 e  r
$ t* l( K, ~" c) V5 i. Y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" }. p3 Q- O$ i: S4 }) J$ K
" c( E9 y  C$ W+ v  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ ^1 ], S% |- z9 N" g
  e! }" E" r( [" X+ j' B  弗:是的,说泰语。
, A8 R' w- [! ?" J: u( x2 X# E) V* y4 a* M1 Z, H
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 N" w$ P; m) u
3 W4 |/ ~. T) Q! u; d- {
  博:还从来没有吵过架。2 h# D5 V6 O2 r9 z  a. G0 Q

  z% ^( p. ]1 F; ^) G  张:是,从来没有。
. s, H6 B9 ?; i& ^) S( }- f- G0 c/ y2 B4 H+ x' ^$ L% |  |
  博:用泰语说,就是“还没有”。- s& p0 s6 _+ T, o6 z# s
) ^! d6 ]3 M% F) _' [8 U( \
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 {# N  z, j$ m5 q6 ~9 T' T8 K: d! t* e) o0 X- E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 l0 }" u2 S( K; e
% u. W2 o. l2 g# n2 g0 F! r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' `$ w* v2 ~: |4 y
# L, [" ]7 L0 Y* k' Q  博:从来没有在那个时候见面。# _/ j. I" }/ p9 J

( B: N+ F8 ^* Y  v; Y3 h  张:哈……" ]! T4 o* H% {
& ~$ _0 L) o+ e! k" f& H0 U6 Y
  苏:尽量避开,是吗?" @& W( x6 j" y( R

: K# m$ E: N0 m4 v  博:避开。避开。
% n: {, d( j) I) e3 o& O6 [. L+ _
  苏:那英国呢?
3 r- Z& k/ k4 s) k) z( ~# z6 q' |. Q0 E, m5 v' i1 P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ D6 K* q0 D0 J% m8 x
  _4 p* k+ ]: w( \) p
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% q, a& O; K) p0 i4 y

7 p1 A" L0 \4 q% m* z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 l+ `/ v6 n2 g5 @6 @0 R1 R$ o! @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 b; B* L5 E7 i" ~1 E3 d! d
  Q9 l" `" V- x( {' C% M" I. H1 _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) _) `4 \% K# Q
- U/ X  ?8 q9 }* e' p
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 v$ @. J6 ^7 \& c% P- {2 W
; @- \1 z4 Z( e3 `2 x  Z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 V8 o, g$ `% \' P% O# h! G

) u& u+ l. j3 J) a. i- r. M  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 s$ v0 U7 V! Q! g. Q/ x
1 D5 D1 F5 ~, ^8 C  弗:是的,会交换意见。
! l0 e, t$ y- J# p  p8 m" C. u* n1 m% H3 M9 b- Z; F, H0 k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ w/ n: k1 Q4 R* `& g3 D

7 k+ F  L! q2 i+ [2 B  博:没有困难。
) {7 V6 [9 {0 y9 Z5 c8 f7 E; @: S! ]  @, u% E. e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ h) A  {6 A9 o& f- V% u+ ^; A) a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; V3 Z' q! ^8 S2 r0 `
% K" K6 U4 B% H# w! r# n4 o) {
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) }' ^: \6 y8 ]  M" \/ ?2 y
7 M9 ~+ d7 P) q1 h% K2 i( e
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- V* |( I7 [& e! b$ Q9 \5 u! _3 P- H+ j- K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  `& \! |' B/ `; U, |
, \3 K' p  f9 t) @) D8 n0 W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 u' S' M' O* A( k& |% W/ k

( S- Y, a- l0 H, n0 @& ?$ j  弗:我们必须保持中立。; O7 p# }- _5 s8 k2 \1 T+ H
. B" R  C; R3 |3 T
  苏:始终保持中立?' T% W1 ]4 @" ^  O# w

0 u8 u2 w5 u  s. h. q$ y* A  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# o) }) V4 o; Q$ U; t' i4 O$ U- y# m! h% g5 @! `% ]* b5 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 ]% W# Y7 G6 v, C) N0 v& Y  W( v. P( H6 G/ }" \, t& {( s4 Z
  弗:但我们不理解啊。. Z# Y3 }; B2 j4 O1 m
( _2 y3 R1 S% d
  苏:不理解?! _" x/ P: y- d" X( ^. b; f

9 [3 d# f( s: f  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 T$ C% l$ G: z: l5 P9 J& r  {
, e/ h! H1 R& ?7 y$ }8 h  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) y  y; }: E0 m" X

! }( T/ @% c  U* Z3 }  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( m( y1 Z! ]" v: o, O
0 Z- e0 y* N4 I! o  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 W* A1 w& e) g, k/ X
2 q8 y  g. r' W) @2 d) W  q& Z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. ?7 R/ ?# R: h7 m

1 `( S8 V# v( r$ J, Z8 h  苏:中、美是同一天吗?6 h  u' s; n" J) l

0 I: [7 _9 O; Z$ P3 J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 d5 f  q! C5 N& r8 P3 E
! a* {1 N. C% _9 z  张:是。1 L* d3 p- I) H) w* Y6 L& h* w3 L/ H
; r# j/ [3 v5 D
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- ~& N( E$ K0 J* h9 L& I

4 w( l/ \! Y) I9 t  苏:张大使介意吗?
3 q" @% H6 C, T: C( r. i4 G- J" T
5 L# a+ R2 q/ x$ t: e% X3 H) d  张:不介意。
; _* m8 I( X* f( T) P1 N: C# ^
- X0 [6 D8 {. p0 M' W  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 r4 r7 Y6 {* {7 j& D/ N+ w, n# \2 B0 j/ B9 T2 v" m8 {( a( w" q
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 \5 B, n3 q: U8 Y. _

* M$ ]' F3 V6 S1 Q7 c  苏:泰国人这么想。+ {3 g) h1 h( e& P  L
3 O3 x+ B5 ~9 R1 t. A5 c$ a
  博:我们不这么想。
' X8 {  r5 T9 j  E: W
4 t, ^  \; m/ f  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  `9 a8 J# w  V! \( Z, {) U5 G3 E

' R: f' \& o! O5 v& U2 n% d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: Z0 l! N# V# V2 _5 o4 I9 K. a

# ?: _8 V3 D: g, [3 Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. [3 u6 W6 e9 M; B5 y5 C' \0 {& D/ x
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ @5 U- J9 P$ q$ g- Z4 `6 x  Z: }6 }9 D% p6 Y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) U- E3 p" c$ b0 w+ b# g
/ ]+ V4 T# g8 X6 ~& A8 C& p
  弗:是。
/ ^2 P. s. X0 R
: p3 c2 E1 Q0 ]9 n" e- I/ A  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 z" p3 F: N9 ]& @9 ^* z, X0 J9 Z& p/ w, m/ J# a& y+ I$ h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& H$ u/ A1 Q5 J$ K1 n/ [, z

. o" W9 X" O7 [- L( \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ V3 F: t+ q9 R. n% H* G& M6 U
0 {* ^3 U. N# K9 m! t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ a+ D0 E+ X$ v- ?' D# K4 ^3 N
4 z$ T6 ?* O1 p: @$ W+ B1 H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 d; Y6 K! J3 H: \  Z) _: d6 b$ @
+ ]2 l" K# v5 w# H+ F: c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. Z7 c& K) G3 @4 c0 @, I+ J& M7 {1 O8 m, P0 Z
  苏:大使感到糊涂吗?
1 v5 ~3 L: u8 P
) f% q' G3 y- A* }$ H: Y# Q/ L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) r- z1 s, ^9 L1 t) c7 p& H

) v3 M2 u* r: @  e* J  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& \, P3 v: ?% Z- _4 o

; Y& b) r/ l8 G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- m& o4 X' n. r, X
' {+ c/ \/ X6 e: l% c  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" S6 {6 f% ~  W" \

! W& ]$ s9 v0 |  弗:哈……
8 k  ]" X- N4 p5 R: [
  g9 q2 S: J, `& Q% q  苏:每次来都碰到了“革命”?
" h) @+ W9 M% Q& R  n7 u, \9 W. f
3 {8 P& Q+ C/ }8 S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: k! D5 h! y+ f+ ~* `- P; q* Y6 [

7 e( b5 z9 A4 b" R2 @0 n# R! p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 x- Q' P! |* Y; O8 ^8 A* u+ S5 z# J: C
  弗:那天我在英国。- N5 y+ p. Z+ C
4 {+ N7 e. O3 J0 s% K
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* O5 ?/ h) y& d- r
/ A3 G# U! u1 o5 j  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 n" y+ |& U4 o* B6 h# U

; x1 h9 g3 u3 F) H% O& ^6 f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ r" c1 J  |3 N7 C6 }  ~+ x: O' z& B" I. b7 J$ j2 W& d! ]
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ u* T- o) e& G, F* H3 E6 q$ j: O% W
! T; r; o# f; S* Y8 G" g  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" w$ y; l. h- u5 f5 w
/ H4 ]- `: C  f; N6 T
  博:那你说说,有什么情报?
8 D& l0 U# U8 C  a) u! \4 p2 Z3 E; V  f6 T4 l: n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 u7 A! O% f2 N! G* [4 H0 M0 k6 G& j0 h0 E6 P0 U( ]7 f
  博:不对。7 H5 A* J* ^4 }
- \' t& P# [( [4 F
  苏:CIA,可能有什么情报……) k% {( v+ Z4 v$ r/ i' {

% B* j4 ^3 {8 d- J) _9 \6 \# Z8 ]  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, D7 ~! _2 b2 z. N0 K: q) ]$ v3 m* \6 Z* \* J9 {2 H5 F$ B
  苏:不是事实吗?
  s7 b& Y; U% l+ w& Y, I2 Z& u& W6 c: g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, _4 X- I8 X7 l: n3 \' ]$ I
4 d# t9 {% d! A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( ?$ b: H+ Z8 f* i% M9 }

8 j, f( d' u$ @1 c; R! Q& `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- `% V# m- n3 j2 m6 j2 C' I
6 x0 P9 O& x% s8 }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 y, d2 q# v+ s* D- b

6 h8 P% U' }* K  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。7 L3 i7 y# {: U! p1 C' H6 Z
  T1 `) L  Q6 I, l; y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 ]+ d3 R7 X% N: H6 T* i

* C6 F/ \% @* |/ m7 H- e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 k$ K/ R. b$ E) x8 x8 x
# K* D  v- G2 t/ a$ Q+ t4 N  苏:为什么?损失什么吗?
  T& u. l8 J/ i$ R- u6 F. F& ]9 q  ^) U
  博:是。哈……% ?! M8 h6 _/ K+ {7 ^4 w1 e
1 W, c6 q2 N" @+ O4 f  b& |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 w: A; J& b3 g7 T  ?: Q2 j6 M9 ^

# a" s2 `5 z0 Q" P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ X- v# p: a0 x- ]& g8 N0 y5 z4 Y4 O# p) ]3 _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! }7 `4 e) }' }) u  |) T# w) P2 e/ h& n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( o* |) C0 K6 k: m: C

* U( O8 |% P/ F5 _$ J  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 S- ?5 U: a% c4 e0 ~. Y# }- X: n1 N! o$ I, H
  苏:这样好不好?5 g* T6 W2 N2 I6 N

. V. @, e  j$ V7 q' z9 L/ `$ m! O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% d% V6 q/ _2 `6 e: ^2 a8 `0 O! Q9 @
3 T0 l9 r0 L. L6 y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: b2 T" p7 b9 ^8 ^% I
# w! T' u7 V. Q* V9 U" H( T7 }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 |0 O5 m3 y1 Q- a" ~5 ?/ @6 n* v9 R% m# g
  苏:泰国人?1 U( I1 O) g7 _5 e, P  K
1 m3 h# ~0 L# c8 T3 c
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. c6 m0 _% Q. b( c6 D1 L/ H# C* @! V- D" d# B% S  G' U: K
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( P' i, c- T0 @9 i
6 s2 B- c6 w% J9 |
$ p) E) p) O3 R+ R+ ]
  C! k3 q2 J0 c1 J: [4 m2 L  m+ h$ e- M8 {) c' o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
* x4 o/ k7 ^6 f" M3 F当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-4 13:06 , Processed in 0.048786 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表